积非成是 - Don't Cry Wolf

非成是

Jī fěi chéng shì
  • A lie, if passed on for a long time, might become truth.

I chose this one because it is similar to a western idiom: "Don't cry wolf." While it doesn't necessarily convey the same negative - there is not "don't" I'd guess that lies are seen as wrong no matter the culture, and thus an inherent meaning of the Chinese idiom is: watch what you spread around, people might believe it.

Another reason for me to choose this idiom was that it uses “” alone, a character that I have as yet encountered only as a part of other words. The usage in this idiom means "becomes." It is a word I've learned at university, but haven't seen used very often.






(0 Comments)

入乡随俗 - As the Romans Do

随俗

Rù xiāng suí sú

When entering unfamiliar territory, observe the customs and habits of the occupants.

"When in Rome, do as the Romans do."






(0 Comments)